rogersKeith and Debbi Wright Family

Wycliffe's Focus

Today about 350 million people do not have the Bible in their own language. Wycliffe’s vision is to see the Bible accessible to all people in the language they understand best. To make this vision a reality, Wycliffe also focuses on community development, literacy development and church partnerships

Keith & Debbi's Role

We are Wycliffe members assigned to serve at JAARS Inc. in Waxhaw, NC. JAARS is a nonprofit organization committed to speeding Bible translation for all people. We provide technical support services and resources to Wycliffe Bible TranslatorsSIL Internationaland related organizations around the world. We have served in a number of roles in the seven years we have been assigned to JAARS.

From 2000 until 2005, Keith was serving in the area of Vernacular Media and Debbi served as a Desktop Publisher. Vernacular Media Services works alongside translation teams to help develop culturally appropriate media tools in the everyday language of people groups around the world.

For more than 15 years, we have researched and designed media strategies to share God’s Word with oral societies, which communicate primarily through what can be seen and heard. Through these means, the translated Scriptures can be shared with all people in a given language group—regardless of their age, physical health or ability to read. In addition, when people hear media in their own language, it often sparks an interest in literacy and printed Scriptures.

From 2005-2007 we were assigned to work from Nairobi, Kenya where Keith helped with Vernacular Media needs and Debbi helped to layout literacy materials for languages in the Democratic Republic of Congo.

In 2007, we were reassigned to JAARS. Keith currently serves as the Center Services Director, part of a team which oversees the operations of the JAARS center. Debbi is serving as a Graphic Designer helping develop and produce JAARS informational materials.

Prayer Requests

Posted October 2010

  1. The 350 million people around the world still without access to God’s Word in their language.
  2. In 1999, Wycliffe committed to the mission of seeing a Bible translation program started in every language still needing one by the year 2025. Pray for the resources to make this possible.
  3. God’s protection for the Wycliffe staff and their ministries as they serve to give others His Word The unfilled personnel needs within Wycliffe and JAARS.
  4. The spiritual needs of missionaries as they serve around the world far from family, friends and sending churches.  The financial needs of missionaries, both ministry and personal.

About Wycliffe

Wycliffe was founded in 1942 by William Cameron Townsend. A missionary to the Cakchiquel Indians of Guatemala, Townsend caught the vision for translation when Cakchiquel-speaking men expressed their concern that the Bible was not available to them in the language they understood clearly.

As a result, Townsend resolved that every man, woman and child should be able to read God's Word in their own language. Since its inception, Wycliffe has made great progress in Bible translation all around the world. To date, we have played a part in completing more than 700 Scripture translations.